The field of objects for the human sciences is always difficult to define. Unlike the objects of the natural sciences, the fields in the human sciences manifest only through social interaction. Whereas the natural sciences can account for the laws and interaction of objects minus human subjectivity, it is only in the interstices of human interaction (inter-subjective space) that the objects of the human sciences emerge. Whether it is economics, sociology, psychology, history, or literature, not only the analysis but even the constituting factors of the objects in the human sciences themselves are continually being revised and called into question. One such field that has proved especially resistant to analysis is linguistics. Not only for the most obvious reasons, i.e. using language to describe language, but also because of the linguistically suffused nature of reality. It seems that the first problem of the linguist is to determine how deep the rabbit hole goes. For example, if one conceives of language as a tool distinct from the independently existing subject, similar to a hammer, used to shape and mold the world then their analysis will look very different from the linguist that presupposes language as a constituting factor for subjectivity in the first place. Whatever school of linguistics one adheres to, no one can deny the influential (but not necessarily positive) contribution to the dialogue made by the structuralists.
A recognized father of linguistic structuralism, Ferdinand De Saussure, in an attempt to formalize linguistics, set down clear categorical distinctions in Course in General Linguistics to be used in the study and analysis of language. Initially, he distinguishes speech and language. Speech is the individual enunciative act that embodies the specific spatiotemporal utterance of a given individual. Every time a unique speaker utters an isolable verbalization their series of sentences or simple utterances will be over-laden with meaning specific to their historical, cultural, economic, psychological, or modal context. In such a case, the utterance would remain subject to constantly revised speculation as to its various connotative influences. So speech (language in its actual application) appears, to Saussure, as too amorphous and slippery of an object for a formalized linguistics. Before he sets down the road of defining the concepts and methodologies of linguistics he wants to clearly define the object of his investigation. In order to remedy this problem Saussure suggests that linguistics disregard the ambiguities of speech in its diachronic dimension and instead focus on language (or the lexicon and the grammatical rules of combination) in its synchronic dimension as the object of linguistics. “In allocating to a science of linguistic structure its essential role within the study of language in general, we have at the same time mapped out linguistics in its entirety. The other elements of language, which go to make up speech, are automatically subordinated to this first science. In this way all the parts of linguistics fall into their proper place.” For example, “I hate you.” has a specific grammatical structure when analyzed from a a-contextual, a-temporal perspective. The subject, I, is followed by the verb, hate, followed by the object of the sentence, you. This type of sentence is even labeled SVO or subject-verb-object. One can add parts of speech to make the sentence more dynamic, “I really hate you.” or add punctuation for emphasis, “I really hate you!” but the basic SVO structure remains intact. These descriptions all contribute to meaning and can be analyzed from the perspective of the linguist. What is difficult however, from the perspective of Saussure, is how to systematically analyze the specific instance of Patty Anderson yelling across the courtroom to her ex-husband “I hate you!” Factors outside of the knowledge of the analyst (i.e., the historical setting, her physical gesticulations while she uttered those words, the cadence of the utterance, how she used inflexion to emphasize or enervate a specific word in the sentence, etc.) would forever bar the analyst from a total understanding of the utterance. In order to eliminate these ambiguities Saussure insists that the study of speech be subverted to the study of language. Any linguistic system, artificial or natural, big or small, can be analyzed according to the internal relations of signifiers dictated by the combinatory rules specific to the language without regard for the specific instances in which that language is employed through speech.
In order for internal analysis to have meaning however the significance of each signifier has to be stabilized. Achieving the stabilization of signifiers in an artificial language is relatively easy; simply set down a set of axioms for defining each signifier in a certain system. Axioms for an artificial language are always described in terms of a natural language. For example, upon opening a mathematics textbook, one is not confronted simply with a listing of formulas, y=mx+b, 2Πr, etc., and expected to know how to employ and use them. Rather, people are trained, within the context of their natural language, the rules for combination and employment of mathematical terms (i.e., a list of natural numbers, a list of whole numbers, a list of rational numbers, the interpretation of mathematical symbols such as +,*,=, etc.) An artificial language and a natural language exist in a hierarchy; the natural language sets out and describes the axioms of the artificial or object language. As long as multiple natural languages similarly define the axioms of an artificial language the artificial language can remain stable across the multiple natural languages regardless of cultural and geographical differences. Mathematics remains constant across French, English, Chinese, Russian, etc., because they describe the rules for mathematical operations, say +, similarly. Mathematics would remain equally as translatable if the rules of operations were simply attached to different symbols (viz., if + in English was % in French). Complications would arise in translatability if the descriptive explanations of the mathematical operators were changed. So, if English speakers employed the function of addition consistently in some cases, but exceptionally, say as synonymous to subtraction when the number to the right of the operator was even, translation between natural languages would become more difficult (subtraction, as well as every other operation, would be effected resulting in a restructuring of the system of mathematics for English speakers; their would be no mutual translatability into French).
A difficulty arises when one attempts to stabilize the meaning of signifiers in a natural language; for there is no higher language to which one can ascend and articulate a natural language’s axioms. Saussure, rather then attempt to define the axioms of a natural language in order to stabilize meaning (grammarians have attempted this feat by conflating the grammatical rules of usage with the axioms of a natural language), he founds the stabilization of the signifier in the mental life of humanity. The signifier is defined as “the acoustic image” and the corollary of the “thought” occurring in the individual during speech. At this point Saussure evokes his now famous image of a piece of paper. On one side of the paper resides the signifier, or “acoustic image”, and on its other side exists the signified, or “thought” of the given speaker. The two are inextricably linked for Saussure in a one-to-one relation. This postulate is not an attempt to identify the meaning of the thought attached to the signifier, but rather to establish a consistency in the relationship between signifiers. “The signal, in relation to the idea it represents, may seem to be freely chosen. However, from the point of view of the linguistic community, the signal is imposed rather than freely chosen. Speakers are not consulted about its choice. Once the language has selected a signal, it cannot be freely replaced by any other.” This is a tenet, Saussure claims, for the functioning of language in a community. A single member cannot one day arbitrarily decide to say up in place of down regardless of the meaning of up and down within that community. In other words, Saussure recognizes that the connotative meaning of signifiers evolve with time and the other contingencies of language usage. But, by founding the signifier in direct correlation with human thought, Saussure hopes to stabilize, if not define, meaning in a natural language in its synchronic dimension. “Linguistics, then, operates along this margin, where sound and thought meet. The contact between them gives rise to a form, not a substance.” The question of linguistics, in this case, is not, “What does above mean? What are the historical, cultural, geographical, etc. contours that define that notion?” but rather “In Greek mythology in what instances does the coupling above: below occur? Where is it used, how often, and in relation to what else? That there is meaning to both above and below is assumed, but speculation as to what that meaning is in the specific instance of the utterance remains in the ambiguous realm of speech. Analysis at the level of language, remains for Saussure, the analysis of the relationship between signifiers with a presupposed signified. What results is structural analysis.
Structuralism, in its most puritanical form, stays at the absolute surface of a text. A text is identified, to use the above example of Greek Mythology, and its internal structure is analyzed according internal relationships of its signifiers. Analysis results, therefore in a topography of the utilization of above:below, infinite:finite, temporal:eternal, good:bad, etc. Speculation about what above means is not proffered, only where above appears in contradistinction to below in the text of Greek Mythology. Structuralism describes this as the differential meaning of binary signifiers. In other words, the meaning of the concept above is defined by being not below. Since the meaning of a singular concept cannot be analyzed without treading the murky waters of connotation, structural analysis has to analyze a signifier against another signifier termed its binary opposite or corollary signifier. Structuralism is always the analysis of internal relations within defined contours. Analysis of the connotations of cure as a common word will never occur in a structural analysis but rather cure/poison or cure/pathogen within the contours of Greek Mythology or within the contours of poetry in the 20th century. What defines the contours of the “text” to be analyzed only sets the parameter of the analysis (20th century poetry, the poetry of Romanticism, the book The Da Vinci Code), while the methodology of the analysis remains the same (mapping the internal relations of binary signifiers within the circumscribed text).
Structuralism’s weakness lies in its inability to pronounce value judgments on the worth or purpose of a text because its methodology, in order to remain consistent, seeks only to analyze meaning according to a text’s internal relations and cannot inject connotative judgments into the boundaries set by the text under analysis. Namely, formal structural analysis will never state, “Antigone was a better play then Oedipus at Colonus”, or “Kafka was more interesting then Dostoyevsky”, or “Fascism is a worse political ideology then Democracy”.
A field that has found structural analysis quite useful however, has been cultural anthropology. Claude Levi-Strauss and his book Structural Anthropology is often connected with the beginning of cultural anthropology’s utilization of structural analysis. As observers in the field of other culture’s customs, habits, familial organizations, religious rituals, language, mating customs, diet, etc. anthropologists are in a constant struggle to observe while attempting to remain objective (i.e. reserve judgment and refrain from interfering with the continuation of everyday life in the observed culture). By circumscribing the culture under observation as the “text” for analysis, anthropologists can then proceed to map the relations between words, behaviors, groupings, rituals, etc. Judging the aforementioned structures within one’s own culture is a natural part of participation within society while transposing those same criteria of judgment onto a foreign culture distorts the culture under observation and clouds the observations. Anthropology, for Levi-Strauss, must go further then even attempting to repress ethnocentric judgments. It must even use a methodology that refrains from categorizing the observed culture according to ones own symbolic matrix. “The first aim of anthropology is to be objective, to inculcate objective habits and to teach objective methods. Not simply an objectivity enabling the observer to place himself above his own personal beliefs, preferences, and prejudices…The objectivity aimed at by anthropology is on a higher level: The observer must not only place himself above the values accepted by his own society or group, but must adopt certain methods of thought; he must reason on the basis of concepts which are valid not merely for an honest and objective observer, but for all possible observers.” I.E., structuralism. While structural analysis may not be helpful when attempting to espouse the superiority of a governmentally regulated capitalism over an unregulated free market, it can be useful in an attempt to observe and record the data during anthropological field work without condemning or praising (consciously or unconsciously) the customs of the society under observation.